映画「ハングオーバー3 最後の反省会」は、世界的ヒットを記録した「ハングオーバー」シリーズの完結編で、2013年レジェンダリー・ピクチャーズ製作・ワーナー・ブラザース配給のアメリカンコメディです。

主人公アランには大人の発達障害が認められます。中国人大泥棒のチャウと親交が深かったゆえに、メキシコのティフアナやラスベガスを舞台に大騒動に巻き込まれていきます。そして数々の事件・出来事を経験し、運命の人キャシーと出逢うことができたアランは、やがて、自分なりに生き方を変え成長していきたいと自覚するに至ります。

ストリーは、バンコクの刑務所に収監されているチャウが、壁に穴を開け脱獄するところから始まります。同じ頃、アランの父親はアランがロサンゼルスの高速道路で引き起こした非常識極まる事故に憤死。これを機に母親や姉たちはアランが積極的に医学治療を受けることを強く希望するようになります。義兄弟のフィル、ステュ、ダグは、ガーナー家の家族会議に同席し、アリゾナにある専門施設で加療するようアランを説得します。そして、渋々同意したアランと共に義兄弟4人でアリゾナに向かいます。

しかし、その道中、アメリカ人マフィア・マーシャル一味の襲撃を受け、ダウが人質として拉致されてしまいます。彼らは、5週間前にチャウがバンコクの刑務所を脱獄し西海岸に潜入したことを嗅ぎつけ、アランと義兄弟で結成する狼軍団に必ずコンタクトがあると確信し、3日以内にチャウを探し出さなければダウを殺すと恐喝。マーシャルによると、4年前アブダビの王族から彼らが強奪した4200万ドル相当の金塊をチャウが半分横取りしているとのこと。マーシャルの手荒い洗礼を受けた3人は、アランが数日前に受け取っていたチャウからのメールを頼りに、チャウを捕まえる冒険の旅に出て行くことになります。

今回は、【映画・DVD】「ハングオーバー3 最後の反省会」からクールなフレーズをまとめます。

 

I can think of so many people I would rather have died first, like my mother.

考えてしまうのは、むしろ先に死んでいただきたかった沢山の人のこと。例えば、ママ。

 

Her mother is totally on the edge, and if all this weren't enough, apparently, Alan's been off his meds for almost six months.

彼女の母親は完全に切羽詰まっているうえ、これでも足らんと言わんばかりに、どうやらアランは薬を飲んでいないらしい、6カ月近くも。

 

You know, I wasn't gonna say anything, but Alan's been stopping by my office lately. 

あのー、黙っていようと思ったけど、最近アランがうちの診療所に立ち寄ったんだ。

 

She's pretty convinced he won't agree to it unless all of us are there. 

我々全員がその場にいない限り、彼は受け入れないと彼女は確信している

 

Okay, I'm in. When are we doing it? 

OK、参加するよ。いつそれをやろうか?

 

I can't thank you so much for coming.

みんな来てくれて感謝しきれないくらい。

 

Obviously, he has no idea this is coming, so things might get a little intense.

こうなってるとは全然思いもしないから、事はちょっと激しくなるかもしれない。

 

But no matter what happens, remember this is all about Alan getting better.

でも、何が起ころうと、忘れないで。すべてアランが良くなるためだから。

 

Hey, yeah. Oh! You got me.

(ハイタッチをスカされて)こりゃ、やられた

 

You know, I meant to tell you earlier, that's a really cool vest you got on.

もっと早く言うつもりだったけど、着ているベスト最高だね。

 

You have no idea of the chain of events that were set in motion that night.

その晩動き始めた一連の出来事なんか知る由もない。

 

Damn! Marshall gonna be pissed off with me on that one.

マズイ!そのことについてマーシャルは俺にキレまくるだろうな。

 

I get word that the sheik is coming in from Abu Dhabi.

アブダビから王族の首長が来るとの噂を耳にした

 

He was looking to make some less than legal investments.  He brought his two wives and 42 million dollars in gold bars.

彼は決して合法とは言えない投資を求め、二人の妻と共に4200万ドルの金塊を持ちこんだ。

 

It was a lay-up.

それは、楽勝だった(失敗しようがなかった)。

 

So, I pay him a visit.  I offer him a truce.

彼の面会に行き、停戦を申し出た。

 

Getting a little too much steam. 

ちょっと元気が出過ぎ

 

Well, I was just gonna say, I got this strange email the other day.  I wasn't sure what it meant. 

えーと、今言おうとしてたんだけど、変なメールを先日受け取っているんだ。何の意味か分からなかった。

 

I got a pretty dope sense of humor, bro. 

俺のユーモアセンス、超最高だぜ、兄弟。

 

This is fucked up.  Hey, Dad? I think we got a live one.

そりゃ滅茶苦茶だな。父さん?これは本物みたい。

 

No offense, Alan, but we’re not letting you handle any drugs.

悪気はないが、アラン、お前には薬を扱わせない。

 

I made it so you could eat at least three before hitting a fatal dose.

致死量に達する前に少なくとも3つまで食べられるように作った。

 

We're gonna spend the rest of our lives dealing with him because we're all he has now.

残りの人生をかけて彼と付き合っていくことになる。今の彼にとって俺らはすべてだから。

 

Good, good. Gotta keep a low profile right now.

いいぞ、いいぞ、今すぐ目立たないようにしろ

 

Listen, I'm in a bit of pickle, Alan

聞いてくれ、ちょっと困っているんだ、アラン。

 

This'll take about a minute to kick in.

これが効き出すのに1分かかる。

 

We'll tell the waitress he's drunk, by the time we get to the car he'll be out cold.

ウエイトレスに彼は泥酔だと言い、車に着くまでに完全に意識がなくなっている

 

Oh, I got into cock fighting. Basically, been killing it down here.

闘鶏にのめり込んだ。基本的にここでは上手くやっている

 

Act cool, or I open his vein.

下手な真似はするな。彼が死ぬぞ

 

It's a piece of cake. I know every square inch of this place.

容易いことさ。そこの場所は隅から隅まで知り尽くしている。

 

Two security panels inside, if you cut only one wire, it triggers alarm. Place will be crawling with cops. 

中に防犯パネルが2つある。片方1本だけワイヤーを切ると、警報が作動する。そして、ここに警官がうじゃうじゃ来る

 

Alright. On three. One, two, three!

よし、3つでいくぞ。イチ、ニ、サン!

 

Get your ass back over here!

ここに戻って来やがれ!

 

We didn’t kill your dogs, they’re just tranquilized.

あんたの犬なんか殺してない。ただ静かにさせただけだ。

 

Maybe we could report it stolen and then they could track him down? 

盗難届を出せば、警察が追跡して彼を捕まえてくれるかも。

 

It's worth a shot. 

試す価値はあるな

 

Oh, God. It's not always about you, Stu! 

なんてこった。いつも自分が中心でいるなよ、ステュ!

 

I don't enjoy talking to you that way. I don't know why you insist on making me blow my top.

あんな言い方はしたくないんだけど。何故あんたは俺をカーッとさせるようなことを言い続けるのか分からない。

 

Someone needs to burn this place to the ground.

こんな所は焼き尽くすべきだ。

 

Woman, you have no idea! 

ご婦人、あんたには分かりっこない。

Try me.

試してみて。

 

If you do not reverse that right now, there's gonna be hell to pay.

すぐ取り消さないと、後で面倒な事になるよ。

 

He pawned a gold brick. That thing is worth 400 Grand.  He took 18,000.

1本の金塊を質に入れた。それは40万ドルの価値があるが、1万8千ドルに換金した。

 

Have you ever witnessed a moment with that much heat? I mean, white-hot heat, bro!

いままで、あれほどの熱い瞬間、白熱した興奮を目の当たり見たことはあるかい?兄弟!

 

Would you guys mind taking your shoes off? Because I'm kind of a germ freak.

靴を脱いでもらえる?一種の潔癖症なのよ。

 

We are just asking if you could call around just find out anybody might know where he is.  We could really use your help.

彼の居場所を知っているかもしれない人を見つけるために心当たりに電話をかけてもらえないでしょうか。助けていただけると有難いのですが。

 

- Okay. So, Here's the deal. 

よし、さあ、よく聞けよ

 

My blood will be on your hands.

俺の命はお前らにかかっている

 

You're not thinking straight. Let's just talk tomorrow.

冷静に考えてない。明日また話そう。

 

It's a nice gesture, but maybe we should wait. 

気持ちはありがたいけど、待った方いいかも。 

 

Of course, it's the way it should be.

もちろん、そうでなくちゃね。

 

No, you slow your roll  

まあ、落ち着いて。

 

Having said all that, I still like to get together on Tuesdays for bowling,

and on alternating Sundays for general horse play. 

そうは言ったものの、毎週火曜日は一緒にボーリングで、隔週日曜日はいつもの馬鹿騒ぎをしたい。

 

How about we play all that by ear. 

全部臨機応変にやったらいい。

 

 

アクション・コメディなので少し見方は違いますが、フィルに対するアランの信頼はとても厚く感じます。アランの障害を彼の個性のひとつとして自然体で接しているからでしょう。フィルのアランへの接し方は参考になります。